mots d'esprit humour
- Publié le 28 décembre 2020
- Par
- Dans Non classé
0
Si même est un déterminant indéfini, on l’accorde en genre et en nom avec ce nom. « Le comité constitué par application de l’article 10 relève du Conseil. Rien n’empêche d’exprimer la marque de la restriction après le début de l’énoncé. * Ainsi, assez, aussi, autant, beaucoup, combien, davantage, encore, environ, fort, guère, même, moins, peu, plus, presque, quelque, si, tant, tellement, tout, très, trop, un peu, etc. Bien qu’étant toutes deux construites à l’aide des prépositions en et par et marquant de ce fait le même rapport de moyen, elles se distinguent par une nuance subtile. L’emploi de ces locutions synonymes permet d’ajouter concision et brièveté à l’énoncé. Impropriété : une nullité ne peut être dite [de plein droit] puisqu’elle n’opère pas d’elle-même, mais requiert sa déclaration par le juge. Si même est un adverbe (on le remplace par aussi ou également), il est invariable. La locution prépositive à l’insu de permet de formuler un énoncé d’une façon plus succincte, plus concise. « Les blessures qu’il a subies par suite de l’accident (et non [à la suite] de l’accident. Juridictionnaire locutions adverbiales et prépositives. Liste des notions utilisées en linguistique, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Adverbe_en_français&oldid=174551280, Portail:Sciences humaines et sociales/Articles liés, Portail:Langue française et francophonie/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, Généralement invariable, l'adverbe constitue le. ». À raison de. Deuxième sens : du fait de, vu, eu égard à, en tenant compte de, en conséquence de, à cause de. Exemples : - Il sortit tout à coup sans dire un mot. Elle souligne, par exemple, une contrariété de sens. La deuxième opération consiste à effectuer une analyse sémantique qui permet de déterminer si la locution prépositive en vertu de est bien celle qui convient dans le contexte ou si elle doit plutôt être remplacée par une locution plus adéquate (en application de, en conformité avec, sous le régime de, au titre de …) ou au profit d’une autre tournure. Qualifie la motivation d’un arrêt ou le caractère de la procédure. Elle remplace avantageusement dans certains contextes les locutions pour ce qui concerne, quant à, relativement à, au sujet de, par rapport à . Les locutions adverbiales pourront indiquer que la nullité d’un acte remonte à son origine, au moment de sa formation (ab initio), qu’une succession émane d’une personne qui est décédée sans avoir fait de testament (ab intestat) qu’une chose a été dite, écrite ou accomplie sous l’empire de la colère (ab irato), qu’un argument s’oppose à un raisonnement menant à une conclusion contraire (a contrario), absurde (ab absurdo), ou semblable (a simili) ou encore qu’une personne est nommée dans un cas spécial (ad hoc), et ainsi de suite. À cette série, il convient d'ajouter la plupart des adverbes terminés en -ment. « Le jugement est réputé contradictoire à l’égard de tous. Par exemple, dans le membre de phrase « La demande est présentée en vertu de cet article », la locution prépositive en vertu de a pour fonction de relier par subordination les mots « Toute demande présentée » aux mots « de la présente loi ». », « La traduction de la décision donnant commission rogatoire est établie à la diligence des parties. « Le tuteur peut être remplacé en cours de tutelle si des circonstances graves le requièrent, sans préjudice des cas d’excuses, d’incapacité ou de destitution. Les locutions adverbiales et prépositives jouent un rôle essentiel dans le discours juridique, particulièrement dans l’énoncé des règles de droit (discours législatif), des moyens et des motifs (discours judiciaire) et des stipulations diverses (discours contractuel ou conventionnel). * Rapport d’omission, de manque, de restriction. ». En vue de cela, dans cette intention, pour cet usage. (Multidictionnaire). mais à l’égard de lui. Si même est un déterminant indéfini, on l’accorde en genre et en nom avec ce nom. à tout prix (at any price) de bon cœur (willingly) de bonne heure (early) en même temps (at the same time) Preposition + adverb: Il a fait au moins deux erreurs. Il arrive qu’on emploie ces deux locutions de manière interchangeable, dans le sens de mesure, de proportion, malgré le risque de confusion ou d’ambiguïté qui peut en résulter du fait du sens causal que peuvent avoir à raison de et en raison de. « …, à charge d’indemnisation des tiers. « La Commission assiste la Cour dans toute affaire dont elle est saisie; « Le greffier est tenu de rectifier les erreurs matérielles constatées. « Il a engagé l’instance d’appel à l’effet d’obtenir un droit de visite. », « L’autre époux a été assigné à fin de conciliation. L'adverbe de quantité peut se combiner avec la préposition « de » pour former un quantificateur : Les adverbes de relation logique expriment l'opposition, la concession, la cause ou la conséquence. », « En outre, au cas où la modification mentionnée ne porte que sur partie des immeubles grevés, ces immeubles doivent, sous peine de refus du dépôt, être individuellement désignés. ». La locution peut remplacer fort avantageusement les locutions conjonctives « pourvu que », « étant entendu (précisé) que », « pour autant que », surtout dans les cas où la proposition introductive est longue. à part cela loc adv locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Elle doit avoir pour complément un nom d’action et non d’état. Ne pas confondre à l’égard de avec la locution par suite de. La locution aux fins de introduit l’objet de la démarche juridique. Approuvé, condamné, déclaré, estimé, infirmé, rejeté, statué à bon droit. À l'instar des précédents, ils perdent leur qualité de mot lexicaux pour devenir de véritables mots-outils. ». « Lorsqu’il constate, [à la lumière] du certificat qui lui est présenté, que le véhicule est défectueux, l’administrateur peut ordonner la mise en fourrière du véhicule. On la remplace souvent par la locution pour les besoins de. On aurait tout intérêt à utiliser plus souvent cette locution d’appartenance juridique exclusive. Elles pensent à la même chose. « Le conseil estime qu’il y a, à dessein de publicité, abus des droits que confère le présent article. Syntaxe : la locution est généralement postposée (« déduire à bon droit que »; « preuve écartée, invoquée à bon droit »); antéposée, elle produit un effet stylistique en mettant l’accent sur l’idée de légitimité ou de régularité (« On ne saurait à bon droit prêter à ce mot un tel sens. tout ça \tu sa\ Utilisé pour rappeler ce qui a déjà été ditParfois redoublé « tout ça, tout ça ». Si on se propose de faire quelque chose, on présente une demande à cet égard; si une partie décide de poursuivre quelqu’un en justice, elle devra prendre les mesures nécessaires à cette fin. On ne peut pas contracter des obligations [à l’encontre de] qqn. « Le juge se saisit d’office aux fins d’ouverture d’une tutelle. La locution à la diligence de est propre à la langue du droit et de l’administration. La locution au regard de est de style soutenu. Locutions synonymes, la première serait vieillie selon les dictionnaires généraux, mais la documentation atteste une nette préférence pour à peine de dans la langue du droit, locution de style soutenu. On ferait bien de réserver l’emploi de à raison de pour marquer l’idée de proportion et d’employer l’une ou l’autre locution dans le sens causal, tout en accordant la préférence à la locution à raison de pour le style soutenu et si on entend produire l’effet Thémis. > Si le verbe désigne clairement un calcul, il faut employer la locution à compter de, laquelle marque plus nettement l’idée du calcul que la locution à partir de. « Le soutien au congé doit être payé en application de la loi » : la loi prescrit le paiement, lequel se fait en application de celle-ci. », « Toute altération dans les actes de l’état civil donnera lieu aux dommages et intérêts des parties, sans préjudice des peines portées au pénal. Sous peine d’amende. Construction : avec le verbe ou avec le substantif. », « Une tierce opposition a été formée à l’encontre du jugement. Contextual translation of "tout compte fait locution adverbiale" into English. - Elle s’aperçut tout à coup qu’elle avait oublié ses clefs. (He does the work willingly.) (On peut le remplacer par semblable ou pareil) Ex. », « Les effets sur la nationalité française des annexions et cessions de territoires sont réglés par les dispositions qui suivent, à défaut de stipulations conventionnelles. », Aux fins d’assignation, de calcul, de communication, de conciliation, d’enquête, de déclaration d’absence, d’examen, d’identification, de légitimation, de mise en cause, de réquisition, de transmission …, « Un extrait de la décision est transmis au greffier à fin de conservation au répertoire civil. On utilise la locution avec ou sans lien verbal. ». » (= la locution au vu de eût été plus adéquate). La locution est fréquente chez les commentateurs, chez les auteurs. On trouve aussi dans le dessein de, locution jugée plus moderne que la première par les dictionnaires généraux. Plusieurs de ces latinismes qui caractérisent la langue du droit sont des emprunts francisés (a fortiori, a priori, a posteriori). », « De solides arguments ont été présentés au soutien de sa demande. Certains adverbes peuvent appartenir à plusieurs sous-catégories différentes. De tels adverbes constituent des modalisateurs du discours. Appel dirigé à l’encontre de la décision du premier juge. », « Le lieutenant-gouverneur en conseil peut prescrire toute autre question qu’il estime nécessaire à l’effet de protéger les intérêts des consommateurs. Les adverbes modaux (ou adverbes modalisateurs) ont pour particularité, non pas de se rapporter à un noyau de la phrase, mais de nous informer sur l'attitude de l'énonciateur, du locuteur par rapport à son propre discours. La locution s’applique en ce dernier sens à l’éventualité d’une sanction supplémentaire. de nouveau (again) en général (generally) Preposition + adjective + noun: Il fait le travail de bon cœur. », « La contestation est portée devant le juge à l’initiative du demandeur. Sous peine d’être poursuivi. Son rôle est aussi de « relier » et de « subordonner » entre eux des mots ou des groupes de mots. En raison de indique l’élément essentiel, compte tenu de, un élément plus accessoire, et eu égard à, une considération plus personnelle. « Les signatures figurant sur les certificats sont présumées être authentiques et autorisées, à charge pour la partie qui s’en prévaut de l’établir en cas de contestation (= plutôt que d’écrire : si l’authenticité de la signature est contestée, le fardeau d’établir qu’elles sont authentiques et autorisées incombe à la partie qui se prévaut de ces signatures). ». », « Cette procédure s’opère, sous l’impulsion du procureur de la République, par injonction de sa part aux dépositaires des registres. Il est utilisé dans le domaine des comparatifs et des superlatifs. À ces trois groupes il conviendra d'ajouter les adverbes de liaison, les adverbes employés comme mots interrogatifs ou exclamatifs, enfin, les adverbes modaux. », « La juridiction est incompétente en raison du montant de la demande. Sens : en état, en mesure de (faire qqch.). À peine d’engager sa responsabilité personnelle. « La violation par un époux du devoir de fidélité constitue-t-elle une faute, cause de divorce, aux conditions de la Loi sur le divorce ? Légal, prévu par les textes; qui ne peut donner lieu à discussion; péremptoire, irréfragable. « Le contrat a été conclu à l’issue de longs pourparlers. « La Cour est saisie à bon droit de cette question », « La résidence séparée des époux, au cours de la procédure de divorce ou de séparation de corps, entraîne de plein droit domicile distinct. Le recours à cette locution ainsi construite permet d’éviter de longues propositions, rend la phrase plus concise et produit l’effet Thémis recherché. », « Il y a lieu de traduire le prévenu devant le juge aux fins de le juger. l’instance de/sous l’impulsion de. Il convient de remarquer que la plupart des, La consultation des dictionnaires et des lexiques n’éclaire pas beaucoup en contexte de rédaction et de traduction juridiques. ». ». L’emploi au pluriel est fréquent, même dans les cas où une seule condition est énoncée. La locution en regard de signifie, au sens concret, en face de, à côté de, et, au sens figuré, comparativement à. « Il y a lieu de prouver que cet acte a été accompli. La méthodologie est simple. », « Dans sa décision, le juge ne peut retenir les moyens, les explications et les documents invoqués ou produits par les parties que si celles-ci ont été à même d’en débattre contradictoirement. Premier sens : sur la base de, en comptant, au prix de. Par exemple : Ils sont rentrés rapidement. « Les parties doivent être à même d’organiser leurs défenses. Pourvoi se construit avec la préposition contre : pourvoi contre un jugement, alors qu’appel commande la préposition de : appel d’un jugement. D’après la Cour d’appel, le premier juge s’est prononcé, a) Parrallélisme de sens et de rapport avec la locution. Sens : sans qu’on le sache, sans qu’on s’en rende compte. S’emploie avec un substantif ou un infinitif. Premier sens : à proportion de, selon, dans la mesure. Ainsi l’emploi du possessif se rencontre surtout dans la langue du droit et dans le style administratif : à son encontre, à leur encontre. ». Deux opérations intellectuelles entrent toujours en jeu dans l’emploi de la locution prépositive : la première oblige à faire une analyse grammaticale. * Rapport de raison, de conformité au droit, d’exactitude, de légitimité, de régularité. Sens général : sans préjuger, réserve faite de. « La Cour ne sera compétente que s’il s’agit d’une erreur de droit apparente "on the face", c’est-à-dire si l’erreur en question peut apparaître à la lumière de l’acte seul. ». ». Antonyme : au préjudice de. * La première marque un rapport de temps, tandis que la seconde marque un rapport de conséquence. À l’encontre s’emploie comme locution adverbiale dans le tour propre à la langue du Palais : « Madame la juge, je n’ai rien à dire à l’encontre » (= contre ce qui a été dit). Traditionnellement, les adverbes sont répartis sémantiquement en trois grandes sous-catégories : celle concernant le lieu et le temps ; celle concernant la manière, la quantité, l'affirmation, le doute ou la négation ; celle concernant la relation logique. », « Aucun fait précis n’a été articulé à l’appui de la demande d’enquête présentée par le défendeur. Ce sont des connecteurs logiques. (= avec pour (dans le) seul but de, avec l’unique objectif de). La locution adverbiale tout à coup signifie « soudain, brusquement ». », Faute de preuves (ou : À défaut de preuves)… (au lieu d’écrire : S’il y a absence de preuves…), « À défaut de reprise volontaire de l’instance, elle peut l’être par voie de citation. Si, en revanche, le point de vue devient passif, c’est par application de qu’il faut dire. locution adverbiale translation in French-Greek dictionary. « Si le mineur doit quelque chose au tuteur, celui-ci devra le déclarer dans l’inventaire, à peine de déchéance. À l’expression compte tenu de on pourra substituer souvent en raison de ou eu égard à ; seul le désir de prêter à l’explication une nuance plus ou moins calculée pourra décider de leur choix. (On peut le remplacer par semblable ou pareil), Si même est un pronom, il s’accorde avec le mot qu’il remplace. Le rapport qu’elle marque avec le mot modifié est aussi varié que celui qu’entretient la locution prépositive avec les mots qu’elle lie ou subordonne. », « La déclaration a été présentée aux fins de faire cesser la sauvegarde de justice.
Les Cnp Demande Au Nouveau-brunswick 2020, Uber Barcelone 2020, Château De Versailles Gratuit Dimanche, Application Recherche Par Image, Championnat D Europe De Football Espoirs 2011, Jeu De Kim Formes Géométriques, Ibis Budget Deauville, Grèce Antique Personnage, Fusillade Villeurbanne Tonkin,
Une réaction, peut-être ?